قرار محكمة النقض الفرنسية،
الغرفة المدنية 1،
بتاريخ 28 يناير 2015،
عدد 13-50059 ،
قرار محكمة النقض الفرنسية،
الغرفة المدنية 1،
بتاريخ 28 يناير 2015،
عدد 13-50059 ،
الزواج للجميع الفرنسي في مواجهة أنظمة وتشريعات الدول المسلمة
قضت
محكمة النقض الفرنسية، بأنه يجوز لاحد رعايا المملكة المغربية المقيم
بفرنسا ان يبرم عقد زواج مثلي الجنسين، وخرقت بالتالي الاتفاقية المغربية
الفرنسية المصادق عليها بتاريخ 10 غشت 1981. والتي تقضي بأن كل واحد من رعايا الدولتين يخضع لقانون احواله الشخصية في ما يخص شروط عقد الزواج.
تقول
المحكمة أن المقتضيات التي تحرم المواطن من ابرام عقد زواج مثلي الجنس،
مقتضيات صادمة للشعور الفرنسي، ويجب ان يستبعد تطبيقها وفقا للمادة 4 من
الاتفاقية التي تسمح باستبعاد المقتضيات المخالفة للنظام العام لأحد
البلدين[1].
انظر تعليق على القرار:
او على موقع هسبريس:
[1] - Cour de cassation, chambre civile 1, 28 janvier 2015 ; N° de pourvoi: 13-50059
Mais
attendu que si, selon l'article 5 de la Convention franco-marocaine du
10 août 1981 relative au statut des personnes et de la famille et à la
coopération judiciaire, les conditions de fond du mariage telles que les
empêchements, sont régies pour chacun des futurs époux par la loi de
celui des deux Etats dont il a la nationalité, son article 4 précise que
la loi de l'un des deux Etats désignés par la Convention peut être
écartée par les juridictions de l'autre Etat si elle est manifestement
incompatible avec l'ordre public ; que tel est le cas de la loi
marocaine compétente qui s'oppose au mariage de personnes de même sexe
dès lors que, pour au moins l'une d'elles, soit la loi personnelle, soit
la loi de l'Etat sur le territoire duquel elle a son domicile ou sa
résidence le permet ; que, par ce motif de pur droit, suggéré par la
défense et substitué à ceux critiqués, l'arrêt se trouve légalement
justifié ;
قضت
محكمة النقض الفرنسية، بأنه يجوز لاحد رعايا المملكة المغربية المقيم
بفرنسا ان يبرم عقد زواج مثلي الجنسين، وخرقت بالتالي الاتفاقية المغربية
الفرنسية المصادق عليها بتاريخ 10 غشت 1981. والتي تقضي بأن كل واحد من رعايا الدولتين يخضع لقانون احواله الشخصية في ما يخص شروط عقد الزواج.
تقول
المحكمة أن المقتضيات التي تحرم المواطن من ابرام عقد زواج مثلي الجنس،
مقتضيات صادمة للشعور الفرنسي، ويجب ان يستبعد تطبيقها وفقا للمادة 4 من
الاتفاقية التي تسمح باستبعاد المقتضيات المخالفة للنظام العام لأحد
البلدين[1].
انظر تعليق على القرار:
او على موقع هسبريس:
|
[1] - Cour de cassation, chambre civile 1, 28 janvier 2015 ; N° de pourvoi: 13-50059
Mais
attendu que si, selon l'article 5 de la Convention franco-marocaine du
10 août 1981 relative au statut des personnes et de la famille et à la
coopération judiciaire, les conditions de fond du mariage telles que les
empêchements, sont régies pour chacun des futurs époux par la loi de
celui des deux Etats dont il a la nationalité, son article 4 précise que
la loi de l'un des deux Etats désignés par la Convention peut être
écartée par les juridictions de l'autre Etat si elle est manifestement
incompatible avec l'ordre public ; que tel est le cas de la loi
marocaine compétente qui s'oppose au mariage de personnes de même sexe
dès lors que, pour au moins l'une d'elles, soit la loi personnelle, soit
la loi de l'Etat sur le territoire duquel elle a son domicile ou sa
résidence le permet ; que, par ce motif de pur droit, suggéré par la
défense et substitué à ceux critiqués, l'arrêt se trouve légalement
justifié ;
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق